| ◄ prev | Contents :: Remembrance :: Short Memorial Prayer (Sephardim) | next ► |
הַמְרַחֵם עַל כָּל בְּרִיּוֹתָיו Merciful to all of His creations, |
יש מוסיפים׃ some add: |
(Jewish name of the deceased) |
לאיש/לאשה for a man: son of (name of his mother) |
Among Sephardim the Jewish name of the deceased is usually followed by the Jewish |
רוּחַ יְיָ תְּנִיחֶנּוּ / תְּנִיחֶנָּה May the spirit of the Lord give him/her rest |
יש מוסיפים׃ some add: |
וְכֵן יְהִי רָצוֹן הקהל׃אָמֵן] and so may it be congregation responds:Amen] |
According to Arizal / האר"י הקדוש — Rabbi Isaac Luria, the famous Kabbalist of sixteenth-century Safed / צפת, in the Land of Israel, this short version of the Hashkavah / תפילת השכבה memorial prayer is much better for the soul of the deceased than the original, longer version described in the next two sections:
Memorial Prayer for a Man (Sephardim)
Memorial Prayer for a Woman (Sephardim)
After either version of the Hashkavah, some have a custom to recite the second part of the Tzidduk HaDin / צידוק הדין prayer that starts with the verses from Isaiah 25:8.