אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל 0 God, full of mercy, Who dwells on high, grant proper rest upon |
נוסח אחר׃ [תַחַת] או [בְּצֵל] כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים כְּזהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים אֶת נִשְׁמַת alternatively: [beneath] or [in the shade of] the wings of the Divine presence, on the exalted levels of the holy and pure ones, who shine like the glow of the heaven, unto the soul of |
(Jewish name of the deceased) |
לאיש/לאשה פלוני בן פלוני/פלונית בת פלוני for a man: son of (name of his father) for a woman: daughter of (name of her father) |
Among Ashkenazim the Jewish name of the deceased is followed by the Jewish name of his or her father. If these are not known, non-Jewish names are used. |
שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ / שֶׁהָלְכָה לְעוֹלָמָה בַּעֲבוּר שֶׁ(פלוני) נָדַב* [ל]צְדָקָה who has gone unto his/her eternal world, for (donor's name) pledged* charity |
נוסח אחר׃ [בַּעֲבוּר שֶׁנָדְבוּ* צְדָקָה] alternatively: [for charity has been pledged*] |
נוסח אחר׃ [בַּעֲבוּר שֶׁ(פלוני) יִתֵן* צְדָקָה] alternatively: [for (donor's name) will give* charity] |
נוסח אחר׃ [בַּעֲבוּר שֶׁאֶתֵּן* צְדָקָה] alternatively: [for I shall give* charity] |
בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתוֹ / נִשְׁמָתָהּ ישמוסיפים׃ [בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתוֹ / מְנוּחָתָהּ] לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵהוּ / יַסְתִּירֶהָ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים וְיִצְרר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ / נִשְׁמָתָהּ in his/her memory some add: [May his/her repose be in paradise.] May the Lord of Mercy shelter him/her under the cover of His wings forever, and bind in the bond of life his/her soul. |
יְיָ הוּא נַחֲלָתוֹ / נַחֲלָתָהּ וְיָנוּחַ / וְתָנוּחַ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבוֹ / מִשְׁכָּבָהּ - וְנאמַר אָמֵן׃ הקהל׃אָמֵן The Lord is his/her heritage, and may he/she rest in peace on his/her resting place. - and let’s say to it, Amen. congregation responds:Amen |
*יש מוסיפים׃ [בְּלִי נֶדֶר] *some add: [without making a vow] |